When the angels came… – Part 4

بسم الله الرحمن الرحيم

Assalamu Alaikum.

[Here are Parts 1, 2 and 3.]

The angels came to Zakariya (alaihissalaam) to give him glad tidings of a son in his old age

Zakariya (alaihissalaam) did not have any children so he invoked Allah for a child.

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ

 فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ أَنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَىٰ مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللَّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ 

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَقَدْ بَلَغَنِيَ الْكِبَرُ وَامْرَأَتِي عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ 

قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً ۖ قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمْزًا ۗ وَاذْكُر رَّبَّكَ كَثِيرًا وَسَبِّحْ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ

At that time Zakariya  invoked his Lord, saying: “O my Lord! Grant me from You, a good offspring. You are indeed the All-Hearer of invocation.” 

Then the angels called him, while he was standing in prayer in Al-Mihrab (a praying place or a private room), (saying): “Allah gives you glad tidings of Yahya, confirming (believing in) the Word from Allah [i.e. the creation of Isa, the Word from Allah (“Be!” – and he was!)], noble, keeping away from sexual relations with women, a Prophet, from among the righteous.” 

He said: “O my Lord! How can I have a son when I am very old, and my wife is barren?” Allah said: “Thus Allah does what He wills.” 

He said: “O my Lord! Make a sign for me.” Allah said: “Your sign is that you shall not speak to mankind for three days except with signals. And remember your Lord much (by praising Him again and again), and glorify (Him) in the afternoon and in the morning.”   [Surah Aal-Imran (3) : 38 – 41]

Imam Ibn Kathir states in his explanation of the above ayaat (verses):

“When Zakariyya saw that Allah provided sustenance for Maryam by giving her the fruits of winter in summer and the fruits of summer in winter, he was eager to have a child of his own. By then, Zakariyya had become an old man, his bones feeble and his head full of gray hair. His wife was an old woman who was barren. Yet, he still supplicated to Allah and called Him in secret,

﴿ رَبِّ هَبۡ لِى مِن لَّدُنكَ ﴾

(O my Lord! Grant me from Ladunka,) from You,

﴿ ذُرِّيَّةً۬ طَيِّبَةً‌ۖ ﴾

(A good offspring) meaning, a righteous offspring,

﴿ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ ﴾

(You are indeed the All-Hearer of invocation.) Allah said,

﴿ فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةُ وَهُوَ قَآٮِٕمٌ۬ يُصَلِّى فِى ٱلۡمِحۡرَابِ ﴾

(Then the angels called him, while he was standing in prayer in the Mihrab,) meaning, the angels spoke to him directly while he was secluded, standing in prayer at his place of worship. Allah told us about the good news that the angels delivered to Zakariyya,

﴿ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ ﴾

(Allah gives you glad tidings of Yahya,) of a child from your offspring, his name is Yahya. Qatadah and other scholars said that he was called Yahya (literally, `he lives’) because Allah filled his life with faith.

Allah said next,

﴿ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٍ۬ مِّنَ ٱللَّهِ ﴾

(believing in the Word from Allah) Al-Awfi reported that Ibn Abbas said, and also Al-Hasan, Qatadah, Ikrimah, Mujahid, Abu Ash-Shatha, As-Suddi, Ar-Rabi bin Anas, Ad-Dahhak, and several others said that the Ayah,

﴿ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٍ۬ مِّنَ ٱللَّهِ ﴾

(believing in the Word from Allah) means, “Believing in Isa, son of Maryam.”

Abu Al-Aliyah, Ar-Rabi bin Anas, Qatadah and Said bin Jubayr said that Allah’s statement,

﴿ وَسَيِّدً۬ا ﴾

(And Sayyidan) means, a wise man. Ibn Abbas, Ath-Thawri and Ad-Dahhak said that Sayyidan means, “The noble, wise and pious man.” Said bin Al-Musayyib said that Sayyid is the scholar and Faqih. Atiyah said that Sayyid is the man noble in behavior and piety. Ikrimah said that it refers to a person who is not overcome by anger, while Ibn Zayd said that it refers to the noble man. Mujahid said that Sayyidan means, honored by Allah.

Allah’s statement,

﴿ وَحَصُورً۬ا ﴾

(And Hasuran) does not mean he refrains from sexual relations with women, but that he is immune from illegal sexual relations. This does not mean that he does not marry women and have legal sexual relations with them, for Zakariyya said in his supplication for the benefit of Yahya,

﴿ هَبۡ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً۬ طَيِّبَةً‌ۖ ﴾

(Grant me from You, a good offspring), meaning, grant me a son who will have offspring, and Allah knows best.

Allah’s statement,

﴿ وَنَبِيًّ۬ا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴾

(A Prophet, from among the righteous) delivers more good news of sending Yahya as Prophet after the good news that he will be born. This good news was even better than the news of Yahya’s birth. In a similar statement, Allah said to the mother of Musa,

﴿ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيۡكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾

(Verily, We shall bring him back to you, and shall make him one of the Messengers.) (28:7)

When Zakariyya heard the good news, he started contemplating about having children at his age. He said,

﴿ قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ۬ وَقَدۡ بَلَغَنِىَ ٱلۡڪِبَرُ وَٱمۡرَأَتِى عَاقِرٌ۬‌ۖ قَالَ ﴾

(“O my Lord! How can I have a son when I am very old, and my wife is barren” (He) said…) meaning the angel said,

كَذَٰلِكَ اللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ

(“Thus Allah does what He wills.”) meaning, this is Allah’s matter, He is so Mighty that nothing escapes His power, nor is anything beyond His ability.

﴿ قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّىٓ ءَايَةً۬‌ۖ ﴾

(He said: “O my Lord! Make a sign for me”) meaning make a sign that alerts me that the child will come,

﴿ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُڪَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَـٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزً۬ا‌ۗ ﴾

((Allah) said: “Your sign is that you shall not speak to the people for three days except by signals.”) meaning, you will not be able to speak except with signals, although you are not mute. In another Ayah, Allah said,

﴿ ثَلَـٰثَ لَيَالٍ۬ سَوِيًّ۬ا ﴾

(For three nights, though having no bodily defect.) (19:10)

Allah then commanded Zakariyya to supplicate, thank and praise Him often in that condition,

﴿ وَٱذۡكُر رَّبَّكَ ڪَثِيرً۬ا وَسَبِّحۡ بِٱلۡعَشِىِّ وَٱلۡإِبۡڪَـٰرِ ﴾

(And remember your Lord much and glorify (Him) in the afternoon and in the morning.)

 

Some more details of the above conversation are mentioned in Surah Maryam.

 ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا 

 إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا 

قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا

وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا 

يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ ۖ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا

يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَىٰ لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا

قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا 

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا 

(This is) a mention of the mercy of your Lord to His slave Zakariya.

When he called out his Lord (Allah) a call in secret,

Saying: “My Lord! Indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, And I have never been unblessed in my invocation to You, O my Lord!

And Verily! I fear my relatives after me, since my wife is barren. So give me from Yourself an heir,

Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Yaqub (inheritance of the religious knowledge and Prophethood, not the wealth, etc.). And make him, my Lord, one with whom You are Well-pleased!”.

(Allah said): “O Zakariya! Verily, We give you the glad tidings of a son, His name will be Yahya. We have given that name to none before (him).”

He said: “My Lord! How can I have a son, when my wife is barren, and I have reached the extreme old age.”

He said: “So (it will be). Your Lord says; It is easy for Me. Certainly I have created you before, when you had been nothing!”  [Surah Maryam (19) : 2 – 9]

Imam Ibn Kathir states in his explanation of the above ayaat (verses):

“Concerning Allah’s statement,

﴿ ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ ﴾

(A reminder of the mercy of your Lord) This means that this is a reminder of Allah’s mercy upon His servant Zakariyya. Yahya bin Yamar recited it, (ذَكَّرَ رَحْمَةَ رَبكَ عبدَه زكريا) “He has reminded of your Lord’s mercy to His servant Zakariyya.” The word Zakariyya in the Ayah has been recited with elongation and also shortened. Both recitations are well-known. He was a great Prophet from the Prophets of the Children of Israel. In Sahih Al-Bukhari, it is recorded (that the Prophet (sallallahu alaihi wasallam) said about Zakariyya) that He was a carpenter who used to eat from what he earned with his own hand through carpentry. Concerning Allah’s statement,

﴿ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُ ۥ نِدَآءً خَفِيًّ۬ا ﴾

(When he called his Lord (with) a call in secret.) He only made his supplication secretly because it is more beloved to Allah. This is similar to what Qatadah said concerning this Ayah,

﴿ إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُ ۥ نِدَآءً خَفِيًّ۬ا ﴾

(When he called out his Lord (with) a call in secret.) “Verily, Allah knows the pious heart and he hears the hidden voice.”

﴿ قَالَ رَبِّ إِنِّى وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّى ﴾

(He said: “My Lord! Indeed my bones have grown feeble…”) meaning, “I have become weak and feeble in strength.”

﴿ وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبً۬ا ﴾

(and gray hair has Ashta’al on my head,) means the gray hair has burned into the black hair. The intent is to inform of weakness and old age, and its external and internal traces. Concerning Allah’s statement,

﴿ وَلَمۡ أَڪُنۢ بِدُعَآٮِٕكَ رَبِّ شَقِيًّ۬ا ﴾

(and I have never been unblessed in my invocation to You, O my Lord!) This means, “I have not experienced from You except that You would respond to my supplication and that You would never refuse me in whatever I ask of You.” Concerning His statement,

﴿ وَإِنِّى خِفۡتُ ٱلۡمَوَٲلِىَ مِن وَرَآءِى ﴾

(And verily, I fear Mawali after me,) Mujahid, Qatadah and As-Suddi, all said, “In saying the word Mawali, he (Zakariyya) meant his succeeding relatives.” The reason for his fear was that he was afraid that the generation that would succeed him would be a wicked generation. Thus, he asked Allah for a son who would be a Prophet after him, who would guide them with his prophethood and that which was revealed to him. In response to this I would like to point out that he was not afraid of them inheriting his wealth. For a Prophet is too great in status, and too lofty in esteem to become remorseful over his wealth in this fashion. A Prophet would not disdain to leave his wealth to his successive relatives, and thus ask to have a son who would receive his inheritance instead of them. This is one angle of argument. The second argument is that Allah did not mention that he (Zakariyya) was wealthy. On the contrary, he was a carpenter who ate from the earnings of his own hand. This type of person usually does not have a mass of wealth. Amassing wealth is not something normal for Prophets, for verily, they are the most abstentious in matters of this worldly life. The third argument is that it is confirmed in the Two Sahihs, in more than one narration, that the Messenger of Allah said,

« لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَة »

(We (the Prophets) do not leave behind inheritance (of wealth). Whatever we leave behind, then it is charity.) In a narration recorded by At-Tirmidhi with an authentic chain of narrations, he said,

« نَحْنُ مَعْشَرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَث »

(We, Prophets do not leave behind inheritance (of wealth).) Therefore, the meaning in these Hadiths restricts the meaning of Zakariyya’s statement,

﴿ فَهَبۡ لِى مِن لَّدُنكَ وَلِيًّ۬ا • يَرِثُنِى ﴾

(So give me from yourself an heir. Who shall inherit me,) inheritance of prophethood. For this reason Allah said,

﴿ وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَ‌ۖ ﴾

(and inherit (also) the posterity of Yaqub.) This is similar to Allah’s statement,

﴿ وَوَرِثَ سُلَيۡمَـٰنُ دَاوُ ۥدَ‌ۖ ﴾

(And Sulayman inherited from Dawud.)(27:16) This means that he inherited prophethood from him. If this had meant wealth, he would not have been singled with it among his other brothers. There also would have been no important benefit in mentioning it if it was referring to wealth. It is already well-known and established in all of the previous laws and divinely revealed creeds, that the son inherits the wealth of his father. Therefore, if this was not referring to a specific type of inheritance, then Allah would not have mentioned it. All of this is supported and affirmed by what is in the authentic Hadith:

« نَحْنُ مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَة »

(We Prophets do not leave behind any inheritance (of wealth). Whatever we leave behind, then it is charity.) Mujahid said concerning his statement,

﴿ يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَ‌ۖ ﴾

(Who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Yaqub.) (19:6) “His inheritance was knowledge, and Zakariyya was one of the descendants of Yaqub.” Hushaym said, “Ismail bin Abi Khalid informed us that Abu Salih commented about the Ayah:

﴿ يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَ‌ۖ ﴾

(who shall inherit me, and inherit (also) the posterity of Yaqub.) “He would be a Prophet like his forefathers were Prophets.” Allah’s statement,

﴿ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيًّ۬ا ﴾

(and make him, my Lord, one with whom You are well-pleased!) means “Make him pleasing to You (Allah) and your creation. Love him and make him beloved to your creatures, in both his religion and his character.”

This statement implies what is not mentioned, that his supplication was answered. It was said to him,

﴿ يَـٰزَڪَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ ٱسۡمُهُ ۥ يَحۡيَىٰ ﴾

((Allah said:) “O Zakariyya! Verily, We give you the glad tidings of a son, whose name will be Yahya…”) Similarly Allah, the Exalted, said;

﴿ هُنَالِكَ دَعَا زَڪَرِيَّا رَبَّهُ ۥ‌ۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً۬ طَيِّبَةً‌ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ • فَنَادَتۡهُ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةُ وَهُوَ قَآٮِٕمٌ۬ يُصَلِّى فِى ٱلۡمِحۡرَابِ أَنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحۡيَىٰ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٍ۬ مِّنَ ٱللَّهِ وَسَيِّدً۬ا وَحَصُورً۬ا وَنَبِيًّ۬ا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴾

(At that time Zakariyya invoked his Lord, saying: “O my Lord! Grant me from You, a good offspring. You are indeed the All-Hearer of invocation.” Then the angels called him, while he was standing in prayer in the Mihrab, (saying): “Allah gives you glad tidings of Yahya, confirming (believing in) the word from Allah, noble, keeping away from sexual relations with women, a Prophet, from among the righteous.”)(3:38-39) Allah said,

﴿ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُ ۥ مِن قَبۡلُ سَمِيًّ۬ا ﴾

(We have given that name to none before (him).) Qatadah, Ibn Jurayj and Ibn Zayd said, “This means that no one had this name before him.” Ibn Jarir preferred this interpretation, may Allah have mercy upon him.

Zakariyya was amazed when his supplication was answered and he was given the good news of a son. He became extremely overjoyed and asked how this child would be born to him, and in what manner he would come. This was particularly amazing because his wife was an old woman who was barren and had not given birth to any children in her entire life. Even Zakariyya himself had become old and advanced in years, his bones had become feeble and thin, and he had no potent semen or vigor for sexual intercourse. The answer of the angel

﴿ قَالَ ﴾

(He said:) That is, the angel, in his response to Zakariyya and his was amazement.

﴿ كَذَٲلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ۬ ﴾

(“Thus says your Lord: `It is easy for Me…”’) Meaning the birth of the son will be from you and from this wife of yours and not from any other (woman).

﴿ هَيِّنٌ۬ ﴾

(easy) Meaning, it is simple and easy for Allah to do. Then he (the angel) mentioned to him that which is more amazing than what he was asking about. The angel said that the Lord said,

﴿ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـًٔ۬ا ﴾

(Certainly I have created you before, when you had been nothing!) This is similar to Allah’s statement,

﴿ هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَـٰنِ حِينٌ۬ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـًٔ۬ا مَّذۡكُورًا ﴾

(Has there not been over man a period of time, when he was not a thing worth mentioning) (76:1)”

The angels came to give Maryam (radiallahu anha) the glad tidings of a son

Maryam (radiallahu anha) was one of the greatest women that ever lived, and the angels came to her with the glad tidings of a son, Isa (alaihissalaam) who was one of the greatest men that ever lived. The amazing thing about this was that she was not married at the time and was a chaste woman.

وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَىٰ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

يَا مَرْيَمُ اقْنُتِي لِرَبِّكِ وَاسْجُدِي وَارْكَعِي مَعَ الرَّاكِعِينَ

ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

إِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ اسْمُهُ الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ

وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَمِنَ الصَّالِحِينَ

قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي وَلَدٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ اللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ إِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ 

And (remember) when the angels said: “O Maryam (Mary)! Verily, Allah has chosen you, purified you (from polytheism and disbelief), and chosen you above the women of the Alameen (mankind and jinns) (of her lifetime). 

O Mary! Submit yourself with obedience to your Lord (Allah, by worshipping none but Him Alone) and prostrate yourself, and Irkai (bow down etc.) along with Ar-Rakioon (those who bow down etc.).”

This is a part of the news of the Ghaib (unseen, i.e. the news of the past nations of which you have no knowledge) which We inspire you with (O Muhammad). You were not with them, when they cast lots with their pens as to which of them should be charged with the care of Maryam (Mary); nor were you with them when they disputed. 

(Remember) when the angels said: “O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word [“Be!” – and he was! i.e. Isa, the son of Maryam] from Him, his name will be the Messiah Isa (Jesus), the son of Maryam, held in honour in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah.

And he will speak to the people in the cradle and in manhood, and he will be one of the righteous.”

She said: “O my Lord! How shall I have a son when no man has touched me.” He said: “So (it will be) for Allah creates what He wills. When He has decreed something, He says to it only: “Be!” and it is.” [Surah Aal-Imran (3) : 42 – 47]

Ibn Kathir states in his explanation of the above ayaat (verses):

“Allah states that the angels spoke to Maryam by His command and told her that He chose her because of her service to Him, because of her modesty, honor, innocence, and conviction. Allah also chose her because of her virtue over the women of the world. At-Tirmidhi recorded that Ali bin Abi Talib said, “I heard the Messenger of Allah (sallallahu alaihi wasallam) say,

 خَيْرُ نِسَائِهَا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَخَيْرُ نِسَائِهَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِد

(The best woman (in her time) was Maryam, daughter of Imran, and the best woman (of the Prophet’s time) is Khadijah (his wife), daughter of Khuwaylid.)”

The Two Sahihs recorded this Hadith. Ibn Jarir recorded that Abu Musa Al-Ashari said that the Messenger of Allah (sallallahu alaihi wasallam) said,

 كَمُلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ وَآسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْن

(Many men achieved perfection, but among women, only Maryam the daughter of Imran and Asiya, the wife of Firawn, achieved perfection.)

The Six (with the exception of Abu Dawud) recorded it. Al-Bukhari’s wording for it reads,

 كَمُلَ مِنَ الرِّجَالِ كَثِيرٌ، وَلَمْ يَكْمُلْ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا آسِيَةُ امْرَأَةُ فِرْعَوْنَ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَإِنَّ فَضْلَ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلى سَائِرِ الطَّعَام

(Many men reached the level of perfection, but no woman reached such a level except Asiya, the wife of Firawn, and Maryam, the daughter of Imran. The superiority of Aishah (his wife) to other women, is like the superiority of Tharid (meat and bread dish) to other meals.)

We mentioned the various chains of narration and wordings for this Hadith in the story of Isa, son of Maryam, in our book, Al-Bidayah wan-Nihayah, all the thanks are due to Allah.

Allah states that the angels commanded Maryam to increase acts of worship, humbleness, submission, prostration, bowing, and so forth, so that she would acquire what Allah had decreed for her, as a test for her. Yet, this test also earned her a higher grade in this life and the Hereafter, for Allah demonstrated His might by creating a son inside her without male intervention. Allah said,

﴿ يَـٰمَرۡيَمُ ٱقۡنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسۡجُدِى وَٱرۡكَعِى مَعَ ٱلرَّٲكِعِينَ ﴾

(“O Maryam! Submit yourself with obedience (Aqnuti) and prostrate yourself, and bow down along with Ar-Rakioon.”)

As for Qunut (Aqnuti in the Ayah), it means to submit with humbleness. In another Ayah, Allah said,

﴿ بَل لَّهُ ۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلۡأَرۡضِ‌ۖ كُلٌّ۬ لَّهُ ۥ قَـٰنِتُونَ ﴾

(Nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth, and all surrender with obedience (Qanitun) to Him.) (2:116)

Allah next said to His Messenger after He mentioned Maryam’s story,

﴿ ذَٲلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَ‌ۚ ﴾

(This is a part of the news of the Ghayb which We reveal.) “and narrate to you (O Muhammad ), ”

﴿ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يُلۡقُونَ أَقۡلَـٰمَهُمۡ أَيُّهُمۡ يَكۡفُلُ مَرۡيَمَ وَمَا ڪُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ يَخۡتَصِمُونَ ﴾

(You were not with them, when they cast lots with their pens as to which of them should be charged with the care of Maryam; nor were you with them when they disputed.) meaning, “You were not present, O Muhammad, when this occurred, so you cannot narrate what happened to the people as an eye witness. Rather, Allah disclosed these facts to you as if you were a witness, when they conducted a lottery to choose the custodian of Maryam, seeking the reward of this good deed.”

Ibn Jarir recorded that Ikrimah said, “Maryam’s mother left with Maryam, carrying her in her infant cloth, and took her to the rabbis from the offspring of Haroon, the brother of Musa. They were responsible for taking care of Bayt Al-Maqdis (the Masjid) at that time, just as there were those who took care of the Kabah. Maryam’s mother said to them, `Take this child whom I vowed (to serve the Masjid), I have set her free, since she is my daughter, for no menstruating woman should enter the Masjid, and I shall not take her back home.’ They said, `She is the daughter of our Imam,’ as Imran used to lead them in prayer, `who took care of our sacrificial rituals.’ Zakariyya said, `Give her to me, for her maternal aunt is my wife.’ They said, `Our hearts cannot bear that you take her, for she is the daughter of our Imam.’ So they conducted a lottery with the pens with which they wrote the Tawrah, and Zakariyya won the lottery and took Maryam into his care.”’. Ikrimah, As-Suddi, Qatadah, Ar-Rabi bin Anas, and several others said that the rabbis went into the Jordan river and conducted a lottery there, deciding to throw their pens into the river. The pen that remained afloat and idle would indicate that its owner would take care of Maryam. When they threw their pens into the river, the water took all the pens under, except Zakariyya’s pen, which remained afloat in its place. Zakariyya was also their master, chief, scholar, Imam and Prophet, may Allah’s peace and blessings be on him and the rest of the Prophets.

This Ayah contains the glad tidings the angels brought to Maryam that she would give birth to a mighty son who will have a great future. Allah said,

﴿ إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةُ يَـٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ۬ مِّنۡهُ ﴾

((Remember) when the angels said: “O Maryam! Verily, Allah gives you the glad tidings of a Word from Him,) a son who will come into existence with a word from Allah, `Be’, and he was. This is the meaning of Allah’s statement (about Yahya)

﴿ مُصَدِّقَۢا بِكَلِمَةٍ۬ مِّنَ ٱللَّهِ ﴾

(Believing in the Word from Allah.) (3:39), according to the majority of the scholars.

﴿ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ﴾

(His name will be Al-Masih, Isa, the son of Maryam) and he will be known by this name in this life, especially by the believers. Isa was called “Al-Masih” (the Messiah) because when he touched (Mash) those afflicted with an illness, they would be healed by Allah’s leave. Allah’s statement,

﴿ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ ﴾

(Isa, the son of Maryam) relates Isa to his mother, because he did not have a father.

﴿ وَجِيهً۬ا فِى ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأَخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾

(Held in honor in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah.) meaning, he will be a leader and honored by Allah in this life, because of the Law that Allah will reveal to him, sending down the Scripture to him, along with the other bounties that Allah will grant him with. Isa will be honored in the Hereafter and will intercede with Allah, by His leave, on behalf of some people, just as is the case with his brethren the mighty Messengers of Allah, peace be upon them all.

Allah said,

﴿ وَيُڪَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلۡمَهۡدِ وَڪَهۡلاً۬ ﴾

(He will speak to the people, in the cradle and in manhood,) calling to the worship of Allah Alone without partners, while still in the cradle, as a miracle from Allah, and when he is a man, by Allah’s revelation to him.

Muhammad bin Ishaq recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah (sallallahu alaihi wasallam said,

 مَا تَكَلَّمَ مَوْلُودٌ فِي صِغَرِهِ إِلَّا عِيسَى وَصَاحِبُ جُرَيْج

(No infant spoke in the cradle except Isa and the companion of Jurayj.)

Ibn Abi Hatim recorded that Abu Hurayrah said that the Prophet (sallallahu alaihi wasallam) said,

 لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ: عِيسَى، وَصَبِيٌّ كَانَ فِي زَمَنِ جُرَيْجٍ، وَصَبِيٌّ آخَر

(No infant spoke in the cradle except three, Isa, the boy during the time of Jurayj, and another boy.)

﴿ وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴾

(And he will be one of the righteous.) in his statements and actions, for he will possess, pure knowledge and righteous works.

When Maryam heard the good news that the angels conveyed from Allah, she said;

﴿ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌ۬ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِى بَشَرٌ۬‌ۖ ﴾

(“O my Lord! How shall I have a son when no man has touched me.”)

Mary said, “How can I have a son while I did not marry, nor intend to marry, nor am I an indecent woman, may Allah forbid”. The angel conveyed to Maryam, Allah’s answer,

﴿ ڪَذَٲلِكِ ٱللَّهُ يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُ‌ۚ ﴾

(So (it will be) for Allah creates what He wills.)

He is Mighty in power and nothing escapes His ability. Allah used the word `create’ here instead of the word `does’ as in the tale about Zakariyya (3:40), to eradicate any evil thought concerning Isa. Allah next emphasized this fact when He said,

﴿ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرً۬ا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ ۥ كُن فَيَكُونُ ﴾

(When He has decreed something, He says to it only: “Be! ـ and it is.) meaning, what Allah wills, comes into existence instantly and without delay. In another Ayah, Allah said,

﴿ وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٲحِدَةٌ۬ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ ﴾

(And Our commandment is but one as the twinkling of an eye.) (54:50), meaning, “We only issue the command once, and it comes into existence instantly, as fast as, and faster than, a blink of the eye. ”

 

The story of the angels coming to give Maryam glad tidings is also mentioned in the surah named after her. In Surah Maryam, it is made clear that only one angel came – Jibreel (alaihissalaam).

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا

فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا 

قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا

قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا 

قَالَتْ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا

قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ ۖ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا ۚ وَكَانَ أَمْرًا مَّقْضِيًّا

And mention in the Book (the Quran, O Muhammad, the story of) Maryam, when she withdrew in seclusion from her family to a place facing east.

She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent to her Our Ruh [angel Jibreel], and he appeared before her in the form of a man in all respects.

She said: “Verily! I seek refuge with the Most Beneficent (Allah) from you, if you do fear Allah.” 

(The angel) said: “I am only a Messenger from your Lord, (to announce) to you the gift of a righteous son.” 

She said: “How can I have a son, when no man has touched me, nor am I unchaste?” 

He said: “So (it will be), your Lord said: ‘That is easy for Me (Allah): And (We wish) to appoint him as a sign to mankind and a mercy from Us (Allah), and it is a matter (already) decreed, (by Allah). ” [Surah Maryam (19) : 16 – 21]

Ibn Kathir states in his explanation of the above ayaat (verses):

“After Allah, the Exalted, mentioned the story of Zakariyya, and that He blessed him with a righteous, purified and blessed child even in his old age while his wife was barren, He then mentions the story of Maryam. Allah informs of His granting her a child named Isa without a father being involved (in her pregnancy). Between these two stories there is an appropriate and similar relationship. Due to their closeness in meaning, Allah mentioned them here together, as well as in Surahs Al Imran and Al-Anbiya. Allah has mentioned these stories to show His servants His ability, the might of His authority and that He has power over all things. Allah says,

﴿ وَٱذۡكُرۡ فِى ٱلۡكِتَـٰبِ مَرۡيَمَ ﴾

(And mention in the Book, Maryam,) She was Maryam bint Imran from the family lineage of Dawud. She was from a good and wholesome family of the Children of Israel. Allah mentioned the story of her mother’s pregnancy with her in Surah Al Imran, and that she (Maryam’s mother) dedicated her freely for the service of Allah. This meant that she dedicated the child (Maryam) to the service of the Masjid of the Sacred House (in Jerusalem). Thus, they (Zakariyya, Maryam’s mother and Maryam) were similar in that aspect.

﴿ فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ۬ وَأَنۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنً۬ا ﴾

(So her Lord (Allah) accepted her with goodly acceptance. He made her grow in a good manner.)(3:37) Thus, Maryam was raised among the Children of Israel in an honorable way. She was one of the female worshippers, well-known for her remarkable acts of worship, devotion and perseverance. She lived under the care of her brother-in-law, Zakariyya, who was a Prophet of the Children of Israel at that time. He was a great man among them, whom they would refer to in their religious matters. Zakariyya saw astonishing miracles occur from her that amazed him.

﴿ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا ٱلۡمِحۡرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزۡقً۬ا‌ۖ قَالَ يَـٰمَرۡيَمُ أَنَّىٰ لَكِ هَـٰذَا‌ۖ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ‌ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ ﴾

(Every time Zakaiyya entered the Mihrab to (visit) her, he found her supplied with sustenance. He said: “O Maryam! From where have you got this” She said, “This is from Allah.” Verily, Allah provides to whom He wills, without limit.) (3:37) It has been mentioned that he would find her with winter fruit during the summer and summer fruit during the winter. This has already been explained in Surah Al Imran. Then, when Allah wanted to grant her His servant and Messenger, Isa, one of the five Great Messengers.

﴿ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانً۬ا شَرۡقِيًّ۬ا ﴾

(she withdrew in seclusion from her family to place facing east.) (19:16) This means that she withdrew from them and secluded herself from them. She went to the eastern side of the Sacred Masjid (in Jerusalem). It is reported from Ibn Abbas that he said, “Verily, I am the most knowledgeable of Allah’s creation of why the Christians took the east as the direction of devotional worship. They did because of Allah’s statement,

﴿ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانً۬ا شَرۡقِيًّ۬ا ﴾

(When she withdrew in seclusion from her family to a place facing east.) Therefore, they took the birthplace of Isa as their direction of worship.” Concerning Allah’s statement,

﴿ فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابً۬ا ﴾

(She placed a screen before them;) This means that she hid herself from them and concealed herself. Then, Allah sent Jibreel to her.

﴿ فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرً۬ا سَوِيًّ۬ا ﴾

(and he appeared before her in the form of a man in all respects.) This means that he came to her in the form of a perfect and complete man. Mujahid, Ad-Dahhak, Qatadah, Ibn Jurayj, Wahb bin Munabbih and As-Suddi all commented on Allah’s statement,

﴿ فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا ﴾

(then We sent to her Our Ruh,) “It means Jibreel.”

﴿ قَالَتۡ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّ۬ا ﴾

(She said: “Verily, I seek refuge with the Most Gracious from you, if you do fear Allah.”) This means that when the angel (Jibreel) appeared to her in the form of a man, while she was in a place secluded by herself with a partition between her and her people, she was afraid of him and thought that he wanted to rape her. Therefore, she said,

﴿ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّ۬ا ﴾

(Verily, I seek refuge with the Most Gracious from you, if you do fear Allah.) She meant, “If you fear Allah,” as a means of reminding him of Allah. This is what is legislated in defense against (evil), so that it may be repulsed with ease. Therefore, the first thing she did was try to make him fear Allah, the Mighty and Sublime. Ibn Jarir reported from Asim that Abu Wail said when mentioning the story of Maryam, “She knew that the pious person would refrain (from committing evil) when she said,

﴿ إِنِّىٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَـٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّ۬ا • قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۟ رَسُولُ رَبِّكِ ﴾

(“Verily, I seek refuge with the Most Gracious from you, if you do fear Allah.” He said: “I am only a messenger from your Lord…”) This means that the angel said to her in response, and in order to remove the fear that she felt within herself, “I am not what you think, but I am the messenger of your Lord.” By this he meant, “Allah has sent me to you.” It is said that when she mentioned the (Name of the) Most Beneficent (Ar-Rahman), Jibreel fell apart and returned to his true form (as an angel). He responded,

(إِنَّمَآ أَنَاْ رَسُولُ رَبِّكِ لِيَهَب لَكِ غُلَـمًا زَكِيًّا)

I am only a messenger from your Lord, to provide to you the gift of a righteous son.’

﴿ قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ۬ ﴾

(She said: “How can I have a son…”) This means that Maryam was amazed at this. She said, “How can I have a son” She said this to mean, “In what way would a son be born to me when I do not have a husband and I do not commit any wicked acts (i.e. fornication)” For this reason she said,

﴿ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِى بَشَرٌ۬ وَلَمۡ أَكُ بَغِيًّ۬ا ﴾

(when no man has touched me, nor am I Baghiyya) The Baghiyy is a female fornicator. For this reason, a Hadith has been reported prohibiting the money earned from Baghiyy.

﴿ قَالَ كَذَٲلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ۬ ﴾

(He said: “Thus said your Lord: `That is easy for Me (Allah)…”) This means that the angel said to her in response to her question, “Verily, Allah has said that a boy will be born from you even though you do not have a husband and you have not committed any lewdness. Verily, He is Most Able to do whatever He wills.” Due to this, he (Jibreel) conveyed Allah’s Words,

﴿ وَلِنَجۡعَلَهُ ۥۤ ءَايَةً۬ لِّلنَّاسِ ﴾

(And (We wish) to appoint him as a sign to mankind) This means a proof and a sign for mankind of the power of their Maker and Creator, Who diversified them in their creation. He created their father, Adam, without a male (father) or female (mother). Then, He created Hawwa (Adam’s spouse) from a male (father) without a female (mother). Then, He created the rest of their progeny from male and female, except Isa. He caused Isa to be born from a female without a male. Thus, Allah completed the four types of creation (of the human being), which proves the perfection of His power and the magnificence of His authority. There is no god worthy of worship except Him and there is no true Lord other than Him. Concerning Allah’s statement,

﴿ وَرَحۡمَةً۬ مِّنَّا‌ۚ ﴾

(and a mercy from Us,) This means, “We will make this boy a mercy from Allah and a Prophet from among the Prophets. He will call to the worship of Allah and monotheistic belief in Him. This is as Allah, the Exalted, said in another Ayah,

﴿ إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَـٰٓٮِٕكَةُ يَـٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ۬ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهً۬ا فِى ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأَخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ • وَيُڪَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلۡمَهۡدِ وَڪَهۡلاً۬ وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ﴾

((Remember) when the angels said: “O Maryam! Verily, Allah gives you the good news of a Word from Him, his name will be Al-Masih, Isa, the son of Maryam, held in honor in this world and in the Hereafter, and will be one of those who are near to Allah. And he will speak to the people, in the cradle and in manhood, and he will be one of the righteous.) (3:45-46) This means that he will call to the worship of his Lord in his cradle and while and adult. Concerning His statement,

﴿ وَكَانَ أَمۡرً۬ا مَّقۡضِيًّ۬ا ﴾

(and it is a matter (already) decreed (by Allah).) This is the completion of Jibril’s dialogue with Maryam. He informed her that this matter was preordained by Allah’s power and will. Muhammad bin Ishaq said,

﴿ وَكَانَ أَمۡرً۬ا مَّقۡضِيًّ۬ا ﴾

(and it is a matter (already) decreed (by Allah).) “This means that Allah determined to do this, so there is no avoiding it.””

 

There is another time when Jibreel (alaihissalaam) might have come to Maryam (radiallahu anha).

فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا

فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَىٰ جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا 

فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا

وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا

فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا ۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَٰنِ صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيًّا 

So she conceived him, and she withdrew with him to a far place (i.e. Bethlehem valley about 4-6 miles from Jerusalem).

And the pains of childbirth drove her to the trunk of a date-palm. She said: “Would that I had died before this, and had been forgotten and out of sight!”

Then [the baby Isa or Jibreel] cried unto her from below her, saying: “Grieve not! Your Lord has provided a water stream under you;

“And shake the trunk of date-palm towards you, it will let fall fresh ripe-dates upon you.”

“So eat and drink and be glad, and if you see any human being, say: ‘Verily! I have vowed a fast unto the Most Beneficent (Allah) so I shall not speak to any human being this day.  [Surah Maryam (19) : 22 – 26]

 

Who called out from below her? Ibn Kathir points out two opinions in his tafsir:

(Who was below her) Meaning the one who was below her called to her. Others recited it as,

﴿ مِن تَحۡتِہَآ ﴾

(from below her) With the meaning of a preposition (from) instead of a pronoun (who). The scholars of Tafsir have differed over the interpretation of who was calling out. Al-Awfi and others reported from Ibn Abbas that he said,

﴿ فَنَادَٮٰهَا مِن تَحۡتِہَآ ﴾

(Then cried unto her from below her,) “This is referring to Jibreel because Isa did not speak until she brought him to her people.” Similarly, Said bin Jubayr, Ad-Dahhak, Amr bin Maymun, As-Suddi and Qatadah all said, “Verily, this is referring to the angel Jibreel.” This means that he (Jibreel) called out to her from the bottom of the valley. Mujahid said,

﴿ فَنَادَٮٰهَا مِن تَحۡتِہَآ ﴾

(Then cried unto her from below her,) “This is referring to Isa bin Maryam.” Likewise, Abdur-Razzaq reported from Mamar that Qatadah said that Al-Hasan said, “This is referring to her son (Isa).” This is also one of the two opinions reported from Said bin Jubayr — that it was her son, Isa, speaking. Said said, “Have you not heard Allah saying,

﴿ فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِ‌ۖ ﴾

(Then she pointed to him.) Ibn Zayd and Ibn Jarir preferred this opinion in his Tafsir.”

Both opinions seem to be strong ones and both make sense to me from different perspectives. However, I don’t think it is important that we know who called because had it been important, Allah would have made it clear to us.

[Here’s Part 5.]

0%